尊敬的先生/小姐
8 ~6 y+ ?$ |; U5 z; ]! X3 }+ x 谢谢您五月六日标号为A-3的来信,该信向我们提供6 UI-4 图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。. U5 O' @9 F5 a* B3 x& B( x
我们将尽快回信/ a, N. q6 E5 G' P, F+ I) F8 |
你诚挚的, N+ ` G" g' Y% C a' k( ]7 k
2. Dear Mr/Ms,
$ o: f3 l, U7 P6 E" G# `3 q& k We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.9 M" ^$ J( H/ j( w. T2 O" ~7 V1 H
We look forward to further cooperation with you.& R0 i9 U; ~0 ^, w
Yours faithfully
$ P& Q0 H7 q& a f# W3 S 尊敬的先生/小姐4 R o* M1 g- o/ a- Z. B
我们今天收到了有关纽约小麦交易所的业务信息,非常感谢,我们的研究部门将充分利用这些信息。+ d' t8 h: z; @$ s) X: s
期待与你进一步合作。, f; B! a2 w2 k
你诚挚的
3 ~9 E* S( _, c% ?% r/ W8 c * 确认达成的协议 Confirming agreements reached *
7 }$ V% z0 t: F' q S1 n4 V2 D 3. Dear Mr. / Ms,
/ P6 k, f9 l+ t/ K4 i+ i) l Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you.
, f; v U0 o0 E [9 t I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I don't hear from you within the coming week, I'll assume that you approve.9 m% x' Q& Z- J) M
Yours faithfully) W/ Z6 P: g' s" a, @- |
尊敬的先生/小姐
( R/ ~6 r' _& f0 q2 x, [ 上周五,我们讨论了次品集装箱的问题,你建议我只需把顾客每月退回的次品集装箱的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。
6 c- d: R5 g5 w6 ?. L& P 我计划立即付诸现实。但我想确认我理解正确, 到下周为止,如我不能收到你的来信,我即认为 你没有异议。/ m* L" d3 T Z+ m/ @
你诚挚的 |