</p> 三、assume及claim使用不够准确0 G% l! m! _& F) K1 V( r& D+ J
我们知道, think, assume, claim是议论文中常用引出观点的动词。在实际作文中,同学们往往认为几个词的意思是一样的,完全可以代换,所以拿过来就用。甚至还有同学把consider也拿过来与之混用。我们首先还是从定义来看这几个词的不同:
; M5 d9 U& `/ C+ r! G) T5 q- E! @ Think: to have opinion or belief about sth。
7 F4 V! m# v; y: U, O/ y! N% F 翻译为“认为”,通常接宾语从句来表达比较确定的观点。
2 B; N) u5 V' V/ @5 ? Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it。0 U+ c0 R$ N! n, u" u2 |; w" v
翻译为“假设、假定”,是否有事实依据是不确定的。4 y2 N( T6 X' h6 V7 o
Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it。
! d6 C0 g, R8 P- Z9 @$ C 翻译为“声称”,用这个词往往意味着不赞同紧跟其后的观点,所以很少用作 ‘I claim that…* l( \/ Q* h! H
Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact, …。
8 ]4 ], p. I. }- k$ W( c 所以 ‘It is claimed that’ 通常翻译为“有报道称。。。”。和‘it is reported that ’的区别在于后者翻译为“据报道”,往往代表着作者赞同报告的内容,6 g' X' T% V/ J0 m+ c1 G$ g
Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision
. r+ \3 r7 f& z' b) c3 r 翻译为“考虑”,一般不用作引出观点,看个例子:
8 v, J2 F) L$ h' a; c9 y
5 X; y5 {* `( `2 ~" ^$ c' M We are considering buying a new car。1 2 尾页 |