under the sun 世界上任何地方 under the table 台底交易
2 D5 j9 `, `$ G( e) q8 r8 W" e3 q under the weather 身体不适
: X3 ? \( w' |0 a9 B% k under warranty, be 在保修期内5 J r; H% P7 C I- @2 W
under way (under weight) 事情在进展之中4 [- }/ U/ `8 l7 q( ~# ~% v
up and about 身体复员,可下地走动# v3 L$ X) B( J2 S0 Z
up to 轮到某人
. G% W2 T) l, ~+ `. t- | up to one's ears, be 沉迷;热中
7 v1 v4 y' {) l [4 j2 R3 N% [8 R up to one's neck, be 太忙于做某事
; G z% U4 g0 K& O2 k7 P up to sth, be 对某事称职
5 L; X2 e9 K# q+ j! j use one's name as a reference 让某人推荐
- Z3 s1 q f; C7 [ very light in weight 很轻8 V% w1 `; b$ f* I8 F# _" z
very much appreciated, be 很感激
/ m6 r! W; v; m9 }2 o7 a: E5 w visit John 上厕所
7 s4 G4 Y4 r+ A) U* u. @ wage a war on sth 对某事发动一场战争! r8 i# |2 ]6 Z" e$ ?8 C, n
walk sb home 陪某人回家. W& d5 X, W2 f
walkie-talkie 手提对讲机;搬弄是非的人
8 M. d5 [, y/ v1 @ walking dictionary 知识渊博的人% L+ S# }; F3 T: d/ P
Walls have ears. 隔墙有耳
L+ S: s) @/ I, X) } wash one's dirty linen in public 公开谈论阴私。
; ~( |# ~ u& A( o7 G: L wash out 精疲力竭,脸色苍白5 U; Q3 A/ I4 p* Q' ^6 p
watch one's step. 谨慎从事
' y5 ^) M9 e/ K3 @( M r( J/ L watch the budget 小心预算
7 P# `) E3 n/ {* E" H watch with hard eye 用注视的目光看人( D6 n" @5 p4 x2 M0 p/ k
Watch your step. 小心走路。
: b% s4 s4 A* b& @" Y$ P We just make it. 我们刚好赶上。
+ r% k9 n' n7 t: R8 b0 H. H We rap well together. 我们很合得来。4 H' S, a% o( b6 C7 Q7 U
We'll in for the night by then. 到晚上那时,我们一定已经回去了。
3 {8 K, ]5 W) z+ _% H& e7 C We'll see later. 以后再说。0 Z1 o8 d; c" Z1 G3 _
We're not pressed for time. 我们并不赶时间。
9 |7 O% g& I# J' M+ D wear sth inside out 把衣服穿反了
* s- `; }( b; R- @+ {& ? wee hours 凌晨6 f, ~$ x6 w G! v$ ?# ]
welcome to the party! 现在你总算懂了!8 m6 Q* m* q2 D6 I
well in advancce 老早
; g6 ^7 G0 o3 B) c+ v Well, I never! 真想不到% ?4 B2 E% x u. I M0 B6 Z
What a mess! 好乱啊!
" O( m/ c+ W% }: P+ U& } What a pleasant surprise! 真想不到的好事
( C1 @! z& w/ e; X/ f# P: u. _ What a thing to say! 这是什么话!+ f5 l/ i& }/ s: E6 M
What are we waiting for? 我们还在等什么?2 i% l; }* X0 p/ y5 W
What are you getting at? 你的意思如何?
8 F" s: w4 q+ z, p What are you going to sell? 你这是什么意思?
6 n1 X' B5 X4 S What are you smoking? 你这是什么意思?' W. C. C6 ^/ d8 @' [" N
What are you up to do? 你的意思如何?
N9 E A: R( z) t5 i What can you do about it? 你有何办法?看你怎样?+ R$ Y- ~4 _9 Q: e) v- A) K6 P
What do you figure? 你的意思如何?# O* p6 y% q* I, s, u
What do you give? 你有何高见?) t7 ?+ n" C( l* i( ]
What do you say? 你的意思如何?
/ V- Q* O7 ]5 B1 Z What held you up? 你为什么迟到?
: E4 g; w# d* p6 R; T- o What to call it? 这叫什么?7 {. c z8 V* N8 G% ~
What were you up to? 你干什么去了?* M3 a, X+ k1 I$ B
What's come over you? 你怎么啦?! H" M- u# ]1 R$ x9 F, r
What's cooking? 发生了什么事?
8 w1 w* T% C4 `2 { What's going on? 发生了什么事?2 h. e% x7 I U* k! N4 |
What's it to you? 这和你有什么关系? ^0 \1 V- C, Z+ ~, w
What's on the schedule? 有什么计划?; ]- L& H# A! _
What's on your mind? 有什么事吗?3 [8 @& O% s4 S9 n K! n" E& L
What's the big idea? 你这是什么意思?3 M4 u! D; f: M. L% I' \& f! V
What's the catch? 你这是什么意思?& w% z5 _+ }9 r1 c
What's the good word? 你有什么好消息?
/ t0 Z+ h4 I) m6 F* U7 L what's the matter 到底怎么样, ~) R* k5 F2 a4 J. }, i' x
What's under your cat? 你这是什么意思?( }- D4 a/ q/ w+ a9 X$ q$ O) u+ q
What's up? 发生了什么事?
0 u" j4 ]0 ]3 H; o* E. n# l what's up? 什么事?
6 ]5 t5 q+ E# A- U7 q/ d1 z What's your pleasure, Treasure? 你喜好什么吃的,富翁(婆)?9 p' o8 A$ |9 `) Y- r m
What's your pleasure? 你喜欢什么?* O. C# b- h) r1 k
whatever made you…… 你为什么……?
# ]& b/ t: E; r. d, f( _ whatever you say. 随你的便。
, I# t% j/ X9 B4 B$ W6 F when in Rome do as the Romans do 入乡随俗 J0 ]& m7 E; M1 J( d: S# {
when the doors open 一开场就进入;太准时
, `. o3 k$ }* ~( A When there is life, there is hope. 活着,就有希望。* G5 |4 j6 C! X
When's the big day? 哪天办喜事?
2 f3 Q6 J) L9 o5 ]4 a Where are you heading? 你上哪去?) j% M- d f/ y% \
white lie 善意的谎言% L- Q p6 w4 t
Who are all the characters? 那些人是谁?
' ?: l& \6 H% U! N' ~& y/ f; b1 j" @ who said so 谁说的?! ], Z- B" K# o. X: o& |! k S
Who's calling, please? 请问您是哪位?
. N f1 S5 ^5 s7 g9 x Who's the lucky guy? 谁是新郎?
; F& K6 D* T% d3 J Why not tell it to the Horse Marines? 你以为有人会相信你这一套吗?% y2 F4 |7 D( w7 c1 L
wind up 结束,结果
* n7 M+ b. m9 L window shoping 只看不买地逛商场) ^& I. T2 G0 t
wise up 知道9 G+ k# H* E g4 o
with a long face 拉长脸) O1 x8 }" n$ W w+ p- O/ o
with flying colors 成功地
6 b ~3 P$ s6 ` with open arms 热烈欢迎
# f! j9 q3 S$ o) Z within an ace of 几乎;差一点
( {' @+ E" B" { y, \ without fail 一定
M' E5 N4 g/ l7 w" x8 G woman of the world 精通事故的女人
" ~1 B* }7 t' U' L5 n# k won't be long 不会太久的
: k, \, _( K9 G) X* A Wonders never cease! 奇怪的事永远不断发生!. X5 q% r0 G6 H/ T
words fail me 说不出话来
3 G0 C9 F E9 a- Y! } Z work a tight schedule 时间很紧迫) X. Z1 i. H. m9 Y
work away 连续工作; }4 v! ^# D. T
work like a Trojan 工作勤奋, L! N5 J/ V+ u/ `6 h3 B; S4 B
work out 计划;想出# @8 |+ L6 L. l, o) [
Would there be room enough for me? 有没有空位让我坐?
1 n" |$ e3 @7 K6 t9 _ Would you like to order now? 现在要点菜了吗?
+ e* `7 j+ L+ E( }' X Wouldn't she be nice to come home to? 和她生活在一起,不是很好吗?
c2 s ^& V5 q* U' K1 K wouldn't work for me 不适合我
( W3 z9 Q# f7 G$ ^ yes-man 唯唯诺诺的人
( F+ A5 B3 I( |& B- {" S3 V5 W/ A$ D% d A You are a dead duck. 你完了。
c" A8 z5 F$ t You are a thoughtful person. 你真周到8 U) X% N* P. i" D# g
You are all wet. 你完全错了。) a' W' w: m( @! [* |* q; T5 d
You are just being polite. 你真会说话。
0 r5 [( b3 e; U, q# {, R( G7 d You are killing me. 真是笑死我了。
" y& T3 l, ~$ D You are your father's son. 你长得很象你父亲。; G, K2 y+ h C
You ask for it. 你自找苦吃。
7 F! f3 S" }, s3 ` you bet 的确6 t8 N% m8 u; B$ n0 C4 p% D( u
You bet! 当然啦3 i* w8 y1 L* z
You can say it again. 我同意你的说法。
5 T, ]) c" z; K7 o j You can set your watch by him. 他总是很准时。 r8 @3 T1 |9 P) E. \
You can't beat it. 无人匹敌的
. |8 H! d1 X# ]$ D4 y You can't keep a good man down. 好人自有出头之日。: w8 M; V! @$ D5 b& s
You don't know half of it. 你知道什么!; H) x6 c* r/ P! T# s/ ~' |6 z1 ~
You don't say so. 是真的吗?$ b3 e: e# L& V/ M
You get me there. 你把我难住了。
) P7 D5 z$ [7 _6 G8 [4 P You get no say. 你无权说话。5 W* V; E, J+ n$ ?' g' Y
You got me there. 你难住我了,这个我不清楚7 W: M2 J! f% \4 A, I
You got the picture. 你了解了。
8 C. L. _ G j6 U8 x; y You have a point there. 你的见解很对。* o/ O% C" N' H8 O# Y% i$ j
you have outstanding 款还没付清: ?! U7 Q. O2 J- g
You know something? 让我告诉你一件事。; _: q' O' [6 \( L: M( `
You leave me in the cold. 你太令我扫兴了。- L, d: Q' w, n! u' ?
You let me down. 你太让我失望了。
& C: V+ p8 q5 U( L( n1 {- {, q' D You look upset. 你好象情绪不好。5 W' l3 B5 K3 L- K7 q
You look wonderful. 你气色很好。
' q3 S& [" t F! ~& b2 W& V# t5 H8 l You mean to say…… 你的意思是说……( ^, N e+ e$ i: z+ b# ~/ j
You said a mouthful. 你说得够多的了。) S- i2 W( b- }1 o
You said it. 我同意你的说法。
7 S, w( [3 e8 e! j You see what I mean? 你明白我的意思了吗?
/ R S: `4 k7 X! T6 g" L You should be smart enough. 你应该聪明一点。
! @6 y3 V' y L You stay out of this. 不要插手这件事。
6 G0 I5 q0 h" s1 o6 S. \ You're all mixed up. 你全搞混了。
4 h6 A6 C* a3 f You're confusing your days. 你把日子弄混了。2 K! B; _6 X( C0 b( x* b, u8 n! r
You're putting me on. 你在和我开玩笑。
$ t; E( Q, h/ L3 b3 X- S7 G You're ribbing me. 你开我玩笑。
; `) @& H, n' k$ F" a) v2 M) @ You're thoughtful. 你想得真周到。* t! ^2 b$ T1 T3 ?1 B0 ~9 B
You're way ahead of me. 你讲得那么快,我还没听清呢。
M. W: y' T& J3 e2 Y& w Your timing is just right. 你来得正好。 |