call back 再打电话 call it a day 今天到此为止
' g5 O" K# z8 v& r g call it off 取消
; h2 k7 \+ \* \+ k: h) x) m3 I call off 取消9 J, l: Y0 a# g2 H9 W8 E% c
call one names 用污秽语言骂人$ X/ j: v( w& [' |+ R
call the shots 发号施令;管事: o% F# U# u% \. _- c$ w9 Y
call up 打电话. j7 t2 G* A T
calling at this early hour 一大早就打电话+ n" a5 {; T P* T/ V4 Q; R
Can you stop by? 你能来吗?8 Z, r6 C9 c1 H, P, r3 _/ m6 l0 E
can't afford to have 买不起
7 w1 L/ Y% ]/ Y: o8 h7 T t' e can't be helped 避免不了
/ l/ H- L7 f% @4 a- X* z w; ` can't be wrong 错不了
3 T; e4 J9 Q" B8 Q can't get away with it 逃不掉0 |1 V. s9 ^: v% X9 I! J1 [
can't help it 爱莫能助# g5 {* b9 w! u. O& i7 h8 r
can't stand it any longer 再也无法忍受0 g6 v# ~/ S& p7 T* Y
Capital idea! 好主意!
5 d3 ~8 q n1 G+ u# H" v carry coals to Newcastle 多此一举;徒劳无功
1 A/ w" z) m6 |2 C/ F0 i& z carry sth too far 做事超出限度
+ S& P0 Z: V2 h! `8 ]3 P carry the torch 单相思% H( P. @! T8 j2 W1 `8 D/ X' [0 h
cast away 扔掉+ B3 ^+ J0 C( J) c/ @
cast down 沮丧
; F* F n1 C x E0 x) Z caste eyes at 注视;打主意
! M' b3 r9 i2 h5 [ castle in the air 空中楼阁
) I( @. u1 G; T) x& A: Z2 R catch on to 理解6 E. ^& [" j0 O+ h# |% N% s
catch one's breath 喘口气
% w9 H q+ h. }* c3 }4 u( [ catch up on sth 补上某事4 \/ _7 t% I0 _
catch up with 迎头赶上& [1 }! c. |7 N: X
caught red-handed, be 犯罪活动的当场被抓住- L1 I, g" m5 {5 _1 w+ D
chain smoker 烟瘾大的人1 _9 J" g# Z" M% u! z8 O, d
change hands 转手
+ a+ S9 H1 A2 X change my opinion of you 我对你的看法改变一下
. n! r& z r. Y! o2 @) k- d cheap joints 下流地方$ y) Z$ @9 }* g- Z) M7 C* B. t
check out 办清离开手续;借书;调查* J% l( |; t" u) ]
check up on 校对3 U& H1 v" m3 d9 W! J+ X' R
cheer up 振作;鼓励/ E7 ?# S3 j$ ^: w( V
chew the rag 唠叨不断
! A; c) Y* X; R2 _: i. h. D chip in 集资;捐款
& O& x% K3 Q( [1 J" e clean sweep 全胜; n1 A& Q$ ]1 f0 Q$ R K4 k
clean the house for sb 和某人算帐# e8 h; q6 z4 C3 z
clock watcher 盼望下班的人
. T2 B) c3 T4 a close shave (close call) 千钧一发
3 R4 ?4 D' M: W* S; y8 ~6 D coast is clear 没有危险了6 {7 k/ \+ x: S
coin a neat phrase 话说得很恰当
: t) f& l7 C9 ~& g% @! |. C$ d cold fish 冷酷无情的人
[" h$ O3 Q: b4 Z c Columbus discovered America 陈年旧事
V3 ~0 g( a! n5 Y, k! P come about 发生
% I( E4 J1 |# P' L* s$ b come across 偶然遇见
. ]; [ I3 f6 z, O come along with 随同! B' |/ O4 Q6 ?% L, R6 t: {
come and get it 试试拿走它吧
- i+ M' w, O7 t# Q& G come down with 病倒
+ ?5 [ y, A* G come in 起作用;有份
/ _2 R( S! L# l! A/ ] come in handy 迟早有用
' \" q! V# N5 c come into the world 出世' ?. d8 ~. H" ~! O6 Y
come off it 吹牛皮2 b) p# x- q. m; Q4 n
come on 别这样
! P* N" u! Q f) I# [, U$ f# {- f5 ` come on 来吧!(提醒、催促). x1 v0 R8 T8 U6 A( Z- |) ?
come on strong 非常积极的给人以好印象# Q: Q& C7 v# h+ H
come out right 事情进展顺利# l3 |# h1 z! J- S- `! E! v
come out with 说出' T. [6 n* T9 P
come right over 这就来了
$ \, ?, u) y; B/ [ come through 交出;成功. V0 r; ^; D) t0 [6 H% b- q% ~
come to naught 成为泡影; L+ u0 a# _# k* \ H, `- r! _
come to terms 达成协议
& O- d" d- i6 d! F) d" }, [ come to the point 说话切题
( c( @: _; Y8 J+ ` come up with sth 想出某事, R4 |7 e* f0 q* w
come what may 无论发生什么事
0 M/ z# Q6 ?; X c/ z; K/ o/ ` v contribute to sth 有助于9 ?3 h- k$ V' s0 M# ?
cook up a story 编出慌话骗人
# [4 k. ^" ?3 X4 q: p5 z cool off 冷却下来
$ |/ q5 f- C, H0 _ cooling my heels waiting for her 翘首以待; w# R6 O, X |5 m0 A# L0 H
crash the gate 不请自来的客人* n/ f b, M- m9 g1 v% |( \
crazy like a fox 装疯;装模作样
7 f+ @+ ?, [3 h& u& v$ u cross my heart 感发誓;不骗人$ w6 a: ^' N* O6 W7 r
cross the bridge when one comes to it 既来之则安之0 X8 s! Z9 h, r. b- I
cross with, be 不高兴* M0 _0 R' H9 K' ?/ I( W
cry quits 放弃;承认失败
- i3 d, r4 {- B X/ s cry wolf 狼来了;发出假警报- W+ B0 t9 ]% Q4 [6 e- _# K6 k! n+ g
cup of tea 喜欢而又会做之事
+ x7 H" r, ?- O- L0 C K cut corners 超近路;以简捷方式做事% u* v( a8 e8 Q: |+ L
cut down on 削减
& M ?+ r, |) i9 U/ N+ a+ g0 v cut it out 够了!算了
3 M7 u' G/ Z% g3 V% p. J! R/ t6 J: g/ ] cut of the woods 脱离危险期
3 @/ I8 C \- a5 O cut out 戒掉坏习惯 W* |5 c/ o! @8 J3 A& S: V+ c/ I
cut sb down to size 揭穿某人的底细
( P- [/ c. G; W* ?7 z cut sb off 把电话挂断。
: ^; H! |# a8 C cut sth out 阻止;停止;故障;占上风
. }5 ~. W1 B! r; r& Y cut throat 害人的
5 | W0 |& ]8 ?9 U2 I cut-and-dried 事先准备好的;枯燥无味的9 [2 B5 a! l. u0 B0 [) J4 k5 C6 s$ J
dark horse 黑马;冷门3 B6 p* x) i: o6 V. R- |$ I5 i: c' h
darn it 真讨厌# W6 ~' |1 A" a
dating yourself before your time 老气横秋
3 _- |$ C; _. d: C; ` day in and day out 夜以继日9 C+ E: C/ {1 m. N
day off 放假日
0 I7 d8 r; g, d- x, s- _ day-dream 白日梦
9 U8 ^% A" r* o daylight robbery 价钱贵到离谱, l+ q' ?8 s# l9 t! D( s- [
days are numbered 生存时日屈指可数
+ Y: ]# O" V" {* Y- K; E- u dead beat(tired) 烂醉如泥3 D: I2 R2 |2 s9 ]
dead dog 没用的人, U, F1 Q8 x' x1 e, S. W8 M/ \
dead easy 易如反掌
6 R. T g0 M9 t" z9 z9 p dead serious 认真得不得了
2 |' s4 ?4 Q! b dead sure(certain) 极之肯定
( E ^& \9 l' Y4 `, t dead to the world 睡得很香
* C7 s% b( g& v dear Jone letter 绝交信2 o- [( F$ `' h% g4 M5 t
deep southern drawl 拉长语调的南方口音
8 P/ @- A/ g* `3 U$ e& |+ D& M definte word 确定的消息; B* B2 G6 W8 W4 Y5 j+ k$ r( J
deliver the goods 完成工作
/ U; {/ {6 y5 u0 w$ ]" n7 N3 _ Did you fall heir to a gold mine? 你是否遇见了金矿的小老板?
* {( C L# F& z0 w _" l die with one's boots on 死在工作岗位上0 m6 X0 B- D/ _/ _, J m0 `4 S
die-hard 冥顽不灵
, G5 f4 w8 |) ~+ n1 a dilly-dally 吊儿浪当- _" U; j$ V U6 E) f/ y3 C8 k9 c
dine out 出外吃饭
2 k5 r* A/ [: F0 S4 ~. r, R dirty dog 卑鄙小人
0 b+ G4 L2 J) z. W0 I) ^' O9 ` discuss sth over a coke 边喝可乐边谈某事3 \9 q" v# V3 x# V
dish water 毫无味道
/ B- i8 a a1 N; | distance makes the heart grow fonder 时间会使感情加深
Y5 k% \' F# Z- I' ?0 r, s do a little sightseeing 逛逛
: Q8 R# W! ^1 ^ do all the talking 会议上只有一个人讲话3 c, U9 l# j. U
do my own laundry 自己(用洗衣机)洗衣服3 P- W5 o" M, J0 w# W7 ^. a
do one good 对某人有好处
' R6 X/ r! J+ y do over 重做;粉刷) t B9 y% ?* w" |
do sth about it 想想办法; G2 r ]+ M8 S" h7 U3 X
Do you get me? 明白吗?5 W2 q* ^( V. z( g0 R3 ~9 A g( G
doesn't count 不算
* U X; m& J0 t. _! ~7 Z W doesn't make sense 不合逻辑
! i T3 [- e( W1 j' x! T dog's life 悲惨的生活) F3 y: V. V) W3 j* ^
Don't be silly! 别傻啦!
' B' u' Y+ F; F/ ], m; k! k Don't be such a baby! 不要那样孩子气
- r" U. M6 T8 R1 \) `7 Q( A& ^ Don't mention it. 别客气,不算什么。8 j2 h; z7 X7 z7 E9 D8 A% o
Don't tease me. 别开玩笑了。
; _7 V$ {% z; _ Don't think I’ll have much use for that. 这对我没有多大用处。# B! @, F" M! w
Don't you feel guilty? 你不觉得罪过吗?
' U w9 x+ F! y' ]& {1 Q# c Don't you know that yet? 你还不知道吗?- F& d; [5 f) h) M& O
done time 老资格(贬义)# l# _; V% R& u$ [6 k$ q
double crosser 出卖朋友的人/ X, J7 ^* {7 n2 O) W
down in the dumps 愁眉苦脸
* u: C& j+ u3 z* _9 k down in the mouth 愁眉苦脸, C+ T6 \* M* ]1 i
down on one's luck 倒楣
: g, P1 d* H/ _1 ~# P down payment 分期付款的定金
8 d0 h) S% n' U8 p2 v Down the hatch! 干杯!
$ n" Q4 s/ c- A$ w G drag sb through the mud 拖人下水+ k8 n' n9 d- S! I; L& B) C9 s+ Z) l
draw on 依照;依据
# O3 D4 u8 Q% k; X4 B7 h, j7 n draw up 草拟;准备
% w3 P0 p6 c8 m' _1 O drooling around her all the time 一直对她垂涎三尺% R, O8 s% q1 o2 K2 x, X* t
drop by 顺道拜访
4 F9 {% R: S H drop dead 去你的
1 Q: g7 g5 r8 J/ h* p drop in on sb 拜访某人% ^8 \3 }1 ~ P5 A$ [5 m4 \ @8 _7 l: B
drop it 停止吧* w+ W! i3 e4 f2 j3 A/ k
drop it off 把它放到……0 M% y9 ^" w! A4 U: [ i& z
drop me a line 写信给我4 C9 @! P3 u7 h1 Y/ \2 z X
drop out 退学) a8 ~% i1 B% ]7 z% Q6 n1 b. r( i, m
drop sb a line 给某人写信
& d C% {' J$ X. ] drop sb off 让某人下车+ K) c+ l+ n0 Z! m$ h8 M- [
drop the ball 犯错误
, M' H! P- v0 a duck soup 易如反掌之事) Y1 @6 O; D% d1 j7 x: P
dull book 沉闷的书7 B( X$ Q9 f$ ?5 q4 y5 J i
dumb bell 笨蛋
! U' L) ^2 h. B2 ~. z( b dumb Dora 傻女
% S% Y. U) G+ S( R. D1 T$ ?1 B+ d; ] Dump her! 甩掉她!
' h" }, g `/ t7 X dwell on 考虑;不断地说
/ Q# ]1 i% Y0 E2 c F5 a early bird 集会早到的人
! {3 i7 G- I0 G8 F/ |) a easier said than done 说来容易做时难
5 r, Y2 j# Z r G8 N$ w easy come easy go 来得容易去得快(特指钱)& P' K3 A) N* t8 {% y
Easy does it —— when you can. 慢慢来,尽力而为。) X. {/ k! v- }8 p' ^9 J- K
eat one's hat 赶打赌,非常确定
- T* U9 K1 S# d eat one's head off 食量惊人$ g' b& W$ I4 s
eat one's heart out 伤心异常,因此消瘦
3 f1 I3 A' N: H' m6 J/ e eat one's words 承认错误, o9 _/ `; c, n2 H( e* b9 z9 l) v
eat out 出外吃饭. \6 L- b( T# Y5 o# D
egg money 私房钱% W ], M; S7 N2 m
egghead 书呆子% e6 V0 S9 S9 J, t7 v4 h
either make or break 不成功,便成人
7 D# W4 e+ x& b eleventh hour 最后关头
+ p% Q3 O/ b1 [3 R( N& i6 K end up 结束
& G' p+ j8 `% }5 r, { enough of it 够了,停止吧
/ T! c3 m: J: G' h, M enough to wake the dead 震耳欲聋
) Z* t9 U2 W. m Every cloud has a silver lining. 黑云过后,阳光灿烂
! l& I8 [3 }; d% H3 J every dog has his day 瓦片也有翻身时: }) x! y9 l' ?" \
every now and then 不时地;有时" L) ]0 e1 g! _0 c6 H
every once in a while 偶尔
3 I* f' i) ^2 K& m every so often 偶然
6 n! D& d* \. i" F; @- i8 D every Tom, Dick and Harry 张三李四* M. r# D& \/ |, N ]2 {! I5 {
everyone is for himself 自己顾自己
, Z( S6 w- r" e, p: ?% f( x5 Q everything goes to the dogs 一切都完了* N+ g0 c3 |: l
face the music 接收惩罚;面对困难
! }4 x& Y* c4 o7 D faculty and staff 教职员
. T$ D" _4 ~4 @9 ?* D; x8 j faculty members 教职员( L' r0 t' X3 T. C4 o
fair and square 忠诚与坦白# E+ s) w5 N7 A. ^$ Z0 ^6 I b
fair-weather friend 酒肉朋友0 _. l, m1 r* o z/ `
fall behind 落后;失利
4 q: K2 v/ l- U6 i fall for look 女人爱漂亮9 c4 i. K# w: t' W9 u1 K
fall out with 争吵$ X4 {' P" Q5 v3 g+ N! O& T+ a7 n
fall through 失败;毁灭
# _' {7 W' D/ K0 S family man 有家室之人
/ N5 m a1 l" S6 L+ G, B far from, be 远不是+ y6 V# S2 A6 y. ~! `
fast one 一搭就上的(男人或女人)
+ f% Q6 Q$ Z+ L Fat chance! 不太可能的事!
; ?) l( {% U$ X4 x J F5 X' F fat hangovers 好厉害的醉后头疼0 d2 Q# { B& @3 ]* h1 b
fat-head 人头猪脑( ~; j( O6 i- g( W
favorite son 被自己一州拥护的候选人
4 d' T3 f( d7 L: \, M/ L+ } fed sb a big line 对某人说了个大谎。
" W# @5 v/ l% T/ v6 m fed up (with) 对某事厌倦( I4 k7 l: E2 v M
fed up with, be 感到厌倦
& _4 r+ E* k9 f! q! D feel free 随便……
m4 D$ w6 c3 m7 J* E feel like 很想要
1 [: M1 }0 ?, E- H& |% o: G- N feel up to 能胜任2 a9 A% Y6 i$ j& H; c
feeling in the pink 觉得愉快. w2 c9 H/ B* b. z: Y
feminine type 女人气质的
- D' g0 e7 u3 ]& ~8 _; O few and far between 难能可贵
+ v/ w' f% f7 c$ P5 c8 F fifty-fifty 五五支付
. Z( d' i6 u( ?- s' c- z fight it out 据理力争;武力解决
5 A$ l1 b9 S0 t0 j. l9 u figure out 考虑出;想出- z' Q1 |! d1 ]
fill in for 代替
7 b e3 P% c4 X. j& B fill out 填表, ^! I$ S. L: r+ p4 F
find a sugar daddy 找到一个有钱的老头子
A. r# O" u* L, f! |6 i find a way out 找出一条出路
9 D5 z9 F5 \# x7 B. `. | fire sale 减价出售
) t3 l, t0 J/ Z, f, v) a5 M first in line 队伍中排第一名
3 u: M) p6 B+ y% L fish in troubled waters 混水摸鱼;趁火打劫
4 T" k6 a4 _8 F3 g fish story 荒唐无比的故事
! r: `1 [ b. a- \ fix up 修理
4 q9 I3 l% b- F* `1 j6 E7 Q flat tire 没精打采8 @& u+ W# P1 p- c) J
flicker out 过去了$ D! }) i7 E5 H
fly by 飞逝& C) X1 x! V& U- E+ \' ~$ x8 J( `
fly off the handle 平时有教养的人突然失去常态
5 x6 l: I$ O$ X+ D, m7 V' | fold up 破产
% n4 g9 e/ J0 { F% Y/ s M/ o following sb's footsteps 效法;继承
$ a& i3 p7 s. K fool around with 与不三不四的人鬼混8 k/ R& d4 @' ?" c
fooling around 闲逛
2 L; E; u; T* j' [# i" `4 ^' i for all I know 据我所知4 r$ S5 s3 G, U {7 J
for good 永远地
& g5 U- [) Y2 d$ u( t for good and all 永远: P7 A* M2 t* G$ a
for nothing 免费 d0 |- \) v* K; ^% i1 W
for one thing (插入语)但是
* ^5 T6 T( v k" @; `; {# ]4 D for sale 出售
) X @- E1 a) Y2 _' | for the love of Mike 梦想不到
- S1 D) w: A: o for the time being 暂时;目前
: ]* v% j" s. z forget it 没关系
8 z. i! z! I% \4 D D+ L2 E) w Forget it. 算了。
" p. G) I8 ^9 g9 ]" H four-letter words 骂人语;四字真言
7 G# ? {3 f* z- }9 j o frame up 栽赃陷害 i9 E8 i1 Z5 g% d- n* c3 _4 r
free hand 全权处理; c0 p) o- ^) J) l* f) [7 Z4 ~
frightened to death 吓死了
6 s0 @- D; f) Z X+ I; f from A to Z 从头到尾
& c4 S5 f4 U: H% N from scratch 从头开始/ a, g& e7 v* ^$ k# Q1 ]
from the look of sb 从某人的外表看来
/ C, f [4 W2 P. x: a+ A full charge of 全权负责
{' X0 c2 @1 f: | full of bull 胡言乱语
* I& c }" A* r" P7 C$ ?+ \, w$ G: [ full to the brim (吃得)满到喉头
% X% \- e+ ]8 o) D* f fuss over 焦虑 |