Jack of all trades 似乎什么都懂的人
+ k9 @! i' j6 {! o* C1 l jolly dog(guy) 乐天派; _. X q- Q; E c- \9 M2 |
jump on sb 向某人乱发脾气
- M) l! M9 l: f+ l$ ~ jump the battery 充电
- F& @! p6 q! G9 A$ d jumping the gun 迫不及待
1 i7 p4 e- ]) u just a minute 等一等;就来了;且慢
' I' {& x) F$ U5 } ? just as well 不如做某事也可
9 Z$ T! a5 Q# C1 U Just as you say. 好吧,随你的便% v' ?8 y. c% @/ N5 V
just follow suit 照办;跟进去
, t8 h1 E) N! S: r just for the fun of it 只不过好奇罢了# I x3 p1 V" P k
just the ticket, be 正是所需的 z- i9 A3 Z i B) h
just too bad 太可惜;真糟糕
. E+ u4 ~# Q( r: @+ i1 L2 Y* Z& V5 P just what the doctor ordered 正合我的心意
1 ^- U; a% W7 p4 Z9 z, j keep a running account of 把教授在课堂讲的内容都记下来
9 t& ?4 K v9 I$ r. G! B& L* H* W V e keep a straight face 忍住不笑出来
/ i& k# P$ D% x6 ^. A4 _3 z keep an eye on 留意
5 n; l/ w. A& L9 A& J keep an eye on sth 密切注意' B: ?5 c8 e$ |6 l( M1 Y3 j0 ]
keep body and soul together 继续活下去- K1 I, Z9 P: q X. d+ I9 S' i
keep company 陪伴% g( P$ ]; X. P0 g1 C8 C, @
keep in touch with 联系
, S0 {) e! g* [4 e keep it to yourself 保密( m, |# ]' `4 \1 R2 P; H9 V. E$ I! t
keep it under your hat 保密* P1 s+ \9 F3 W3 ~/ A
keep my fingers crossed 交叉手指,乞求某事成功$ U. q" w/ N6 M4 t* |% ?
keep one's head 镇定
3 k8 S! P4 p Y9 C& _8 V keep one's head above water 活下去& t% X* V2 K, d t" S/ G+ f' v6 M
keep one's nose to the grand stone 孜孜工作, ?5 J4 H( v, |% Y5 {0 i# F" v
keep one's shirt on 不动手打架
: X. {, H: I& @: K0 x keep pace with 保持同步8 X4 I: n' ^/ b+ D
keep punching 继续努力
! ^4 J) T. v1 e, i% @ keep sb at arm's length 疏远;保持距离& ?: c2 W0 y6 S \
keep track (of) 登记;记录" N3 V7 f9 k7 ^1 k- l
keep track of one's attendance 留意某人的出勤, m2 ] k) R( @! {2 v% ~, o4 B7 E
keep track of time 记住时间
7 O9 E T4 M, V! M; a$ p, i kick downstairs 被撤职
2 [1 x4 m1 q9 E: e' W kick off 开始干某事& C" Z/ Z1 c- E$ H* Q( R
kick sb upstairs 明升暗降* B0 S! c6 @* D, O @
kick the bucket 死了: s9 t' T+ N8 o. ~' K$ `
kidding around 老开玩笑
) }: N4 r8 S7 P# B7 _+ D5 T+ b- D; H kill time 消磨时间
" ]+ w# d2 f5 K$ D5 z* L. O+ h kill time 消磨时间7 B8 z. m* K7 T+ g6 z
kill two birds with one stone 一石二鸟
6 i. M; f' Z% v7 ?' J6 N. v killing one 笑死某人;痛死某人
# q& J. M+ e9 V1 N$ A& y knock it off 别再讲下去了
, A/ c, q: a3 w# J: t Knock on wood. 说话禁忌,赶紧讨个吉利。( u7 p, z- u! K
knock one flat 把某人打倒在地) m. a$ y( ~; R2 h$ `* Z9 _
knock oneself out 精疲力尽
5 C% w% o! b5 Y1 E$ g8 q# S9 j5 W knock their eyes out 漂亮得使他们目瞪口呆
, Z2 \; Q* W& |4 f7 N+ s0 q know one's onions 精通某事) c8 g) ~3 u5 e9 O2 {
know one's way around 熟悉道路
+ Q& i: g& |" q v know-it-all 似乎样样事都知道的人
2 U9 Y9 j. t* F- t5 t& U lady-killer 引诱女人的男子
- t J# u4 u1 A1 A( Z4 l5 s laid eyes on 见过- e8 l. C/ P* Q+ T: S& s# q
last final 期末考试的最后一天
9 v$ Z7 f# V4 r8 h last minute rush 最后一分钟的匆忙6 D- N" R8 p* b7 j4 J& ~, w
last word 最新成就1 I$ i3 p) c5 m* r; c. A5 b* N5 n% B
laughing matter 无关紧要的事
% K; x. j8 f- A5 ?4 I8 [" F: m lay aside 储蓄7 i$ y; O; e5 e7 C# v
learn a lesson 受到教训
$ T% m+ K. I7 i- s- ~ leave it at that 暂时停止争论
0 T- y! h, T B" g leave it to me 交给我办吧
5 E4 M5 e; p2 K7 V# I leave me alone 不要打扰我3 Y5 v; b" w+ l6 [
leave much to be desired 大有改进必要
3 t; G1 f* L8 t0 F5 | leave out 忽略;遗漏9 N/ ?1 i2 b% `
leave sth up to sb 让某人决定某事
3 w! u" I: C4 b0 t leave the lights on 不息灯% n" p _2 _8 l& y
let bygones be bygones 过去的事就让它过去吧+ G+ X4 T8 z5 H0 u
let down 使失望;放低;失信;出卖8 ]8 j6 P) k2 Q( [2 s( L: o
let go of me 放开我' U" t& {0 g$ U& R
Let me put it this way. 让我这么讲吧。
: S) j! J- z" O: {. p) s let nature take its course 顺其自然 I+ a" |: K. {3 Z; G% |
let off 下车;开枪;释放
, F) D# F1 F* Z8 @, C7 I8 a let the cat out of the bag 泄漏秘密
( V# n6 ]3 q6 `9 e7 I6 g$ C Let's be on our way. 我们走吧。
+ }5 C1 r* ~: Q+ Y9 a Let's change the subject. 不要再说这个了。
0 z: v, @7 p1 G& ^" r$ p4 ] Let's take a break. 我们休息一下吧!
; T6 B- y6 ?2 z j+ C Life is short, don't drag your feet. 人生短暂,得尽欢时就尽欢。
4 m" R- a! q! O4 N, Q life of the party 聚会的核心人物
" K: f- ^* x% t/ A! y$ w; w) n like a cat on hot bricks 热锅上的蚂蚁% w2 \) z: i# D M
Like a letter from home. 好极了,象接到家书一样。6 @4 j. h X9 Y7 i) [- H
like a turtle on its back 对事情束手无策
3 j$ w, V% [: L( @$ V8 A% E | like a veteran 象个老手
. B1 n9 x) ~2 b: {' w! ? c9 \ like ducks to water 如鱼得水 }; I, a: y; b# N6 o) [
Like father, like son. 有其父必有其子0 l, M( a2 e. `- ]
little or nothing 只差一点点
0 x; D1 }* q0 L ]' R live a dog's life 过着牛马不如的生活! M9 O% G, O9 \- ?' ~3 E k! E
live by oneself 独居) k! f3 {* P' B! V- Y
live up to one's words 履行诺言7 q9 ]" A) k% Q9 G" \: N2 y
loafing around 游手好闲/ m O4 l* Z. K
lone wolf 独自一人' x, [: k4 P$ I
long stories 说谎;吹牛皮
1 Z! U7 H& y& t$ }$ J Long time no see. 好久不见
, z6 v( K0 \ T look before you leap 三思而后行: ^2 G4 ] y3 I# C
look for a needle in a key stack 大海捞针) I$ w" z+ R; F: q, v
look for trouble 自讨苦吃# S" t, F: o& Q
look here 听我说7 \% {6 i6 h- f; {$ ^
look into 调查
$ y, O2 o, w" a$ | look out 当心/ W/ z6 q' o6 ^3 M2 J4 ] A
look over 快速检查4 Q3 ~1 l+ e' N9 A, C$ v
look up 探望;涨价;形势好转;查字典
m# e, x1 @# V, l; D look up to sb 尊敬某人
" w, N- `' c: p Look who you're talking to. 看清楚你是在对什么人说话。
% a" v# Z/ Z) L6 |& I looking forward to, be 期待/ h! D4 Q; J2 P. e1 _8 o% e% O1 A
lose one's nerve 紧张,没勇气
2 `7 Z3 M4 h8 `7 `* ?# s# f. u lose one's shirt. 输得精光* ?+ E$ Z" _3 G& b
lose track of the days 把时间搞糊涂了- ]+ [3 k. f& z/ U
lose track of time 弄乱时间
8 m3 c, M! J# P6 }5 W: C7 G4 [ lost count 弄不清楚5 Y2 x# J5 O6 o. T* t# c) C/ p
lost one's nerve 失去勇气
2 M1 ^( ~, w3 N( a* [. \+ Y lost one's temper 发脾气
! o2 E$ v, I, n6 I5 m lost weight 瘦了
; z# E( ?5 f' J9 p* Q8 j loudmouth 多嘴的人
* l. @" b1 ?9 w5 K1 f0 ~ lousy cliches 陈词滥调
3 ?% `" K. {+ }$ o1 j7 r! d3 Z. r lousy things 讨厌的事;卑鄙下流的事
4 a& }# J- i5 r3 Y( Y lucky dog 幸运儿 |