在文学和影视作品里,吸血鬼都是一种令人闻风丧胆的生物,而在现实生活中,吸血蝙蝠也夺去了许多人的生命。在秘鲁偏僻的亚马逊丛林地区,吸血蝙蝠咬人造成狂犬病暴发。而有专家称,吸血蝙蝠的这些攻击行为与人类对丛林的过度砍伐有关。 4 V& V. }6 D' H. {) v' ^: {
Peru's health ministry has sent emergency teams to a remote Amazon region to battle an outbreak of rabies spread by vampire bats.0 R' p4 X) d& Z! e
- f1 ~9 X# S: A# W$ v5 d
Four children in the Awajun indigenous tribe died after being bitten by the bloodsucking mammals.
7 U# G# _; F1 z, v5 z8 J0 q" o
. v7 {3 M+ G7 d Health workers have given rabies vaccine to more than 500 people who have also been attacked.9 I( Q' Z; C9 z. X
* X v+ r. c L1 U0 b Some experts have linked mass vampire bat attacks on people in the Amazon to deforestation.9 l9 p$ J" d: {. M- N
1 E p, Q; [" ` The rabies outbreak is focused on the community of Urakusa in the north-eastern Peruvian Amazon, close to the border with Ecuador.2 o- f' K2 N$ A6 Y5 [
* G3 V5 B$ b* c9 I0 c! _$ O
The indigenous community appealed for help after being unable to explain the illness that had killed the children.
6 b/ C7 r! B+ G4 t/ u9 T
! Q) \) C4 B0 Y/ H \0 J The health ministry said it had sent three medical teams to treat and vaccinate people who had been bitten.
; h: v4 G H2 z A3 a 4 a) W$ W: ^! |/ A
Most of the affected population had now been vaccinated, it said, although a few had refused treatment.- Y9 M: U! D/ h! u* y& \
" y7 {2 l1 b, R8 d" y& B Vampire bats usually feed on wildlife or livestock, but are sometimes known to turn to humans for food, particularly in areas where their rainforest habitat has been destroyed.
$ o$ ?4 n. j5 k: P5 {% G$ I
" T9 e% w! G9 n% R4 r Some local people have suggested this latest outbreak of attacks may be linked to the unusually low temperatures the Peruvian Amazon in recent years. |