现在我们都在提倡低碳环保的生活,但如果光说不行动我们将面临怎样的后果呢?今天的托福阅读练习材料将会告诉我们。
" ?6 L" _' G3 P# s Humans are overusing the planet's resources and will need two Earths by 2030,a new report warns.
: J2 O' l5 k$ G% J& X 一份新报告警示:由于人类过度的使用地球上的资源,到2030年人类将需要两个地球。
) g6 v$ ?" Q; o$ N 8 `5 n, `- n' D" r! A' K4 `, v \
According to the Report, human demands on natural resources have doubled in under 50 years and are now outstripping what the Earth can provide by more than half; and humanity carries on as it is in use of resources, globally it will need the capacity of two Earths by 2030.
7 L4 E6 ?2 H" ?' q- g0 m' C 该报告指出,人类对自然资源的需求量在不到50年内翻了一番,目前已超出地球供应能力的一半。如果人类继续以这种方式消耗资源的话,到2030年,人类需要两个地球才能满足对资源的需求量。" t/ c' t) F4 A1 S; ?
% m' ^5 Q8 K1 ]' n+ L
Wildlife in tropical countries is also under huge pressure, with populations of species falling by 60 per cent in three decades.
+ ?1 Y' d% Z8 c7 V 热带国家的一些野生动植物也承受着巨大的压力,在30年内,动植物的种类已经下降了60%。
& K7 b2 K- y# @3 b; d9 _8 p ! g4 Y7 i" w8 @1 |
And the report, from the WWF, the Zoological Society of London and the Global Footprint Network, said that British people are still consuming far more than the Earth can cope with." y* Z) G# U1 O3 O! y
该由世界自然基金会、伦敦动物学会和环球足迹网络共同完成报告指出,英国人资源的消耗量远远仍然超出了地球的的供应量。
u! `/ m" \9 }/ @) a
6 c; T0 J9 h1 N5 }& b$ ~# N If everyone lived such a lifestyle, humans would need 2.75 planets to survive.
8 E# B! L+ {/ p B4 o7 a# G# M) ^ 如果每个人都过这样的生活方式,人类恐怕需要2.75个行星来维持生存.
4 @6 \7 ^8 R6 H9 L9 V$ r
9 Q3 p2 p, B$ C+ z2 R, `0 P The study's authors looked at 8,000 populations of 2,500 species and studied the change in land use and water consumption across the globe.$ C: T7 P' Y% N
做该研究的人观察了2500多个物种、8000个种群的生存状况,并研究了全球范围内的土地使用以及水资源消耗的变化情况。
3 p& G9 A. {& Z( a4 |
7 }% U! Q) {- V9 ]3 C6 y Britain comes 31st in a list of countries based on their 'ecological footprint' - the amount of land and sea each person needs to provide the food, clothes and other products they consume and to absorb the carbon dioxide they emit.
& @ r t: ~+ O 在关于“生命的足迹”这一多个国家排名中,英国位于第31位。“生命的足迹”指每个人维持生存所需的衣食和其他消费品以及吸收一个人排出的二氧化碳所占用的土地和海洋的面积." A* G* F0 j3 `5 N4 G' h
0 A% R: ^2 e7 ^" W2 S" h6 s The country has fallen down the league table from having the 15th biggest footprint in the last report two years ago, but WWF attributes this to an increase in other countries' impact rather than a reduction in the UK's use of resources.
% i6 I- X! ]. g+ l 英国已经从两年前“生命的足迹”排名的第15名下降了。但是世界自然基金会认为是其他国家影响力的增加而不是英国资源消耗的减少导致这一现象的。; u% A7 O3 i: O7 e3 l
9 N, o) i4 O& `1 Q$ ~ This report also carried a warning about the loss of wildlife and ecosystems which people depend on for food, fuel, clean water and other resources - with populations of species declining by 30 per cent worldwide between 1970 and 2007.
2 O' J7 g. y" T# K3 R/ ] 该报告也对动植物种类的减少以及生态环境的破坏做出了警告:这是人类获取食物,燃料和其他资源源泉,然而在1970年到2007年之间,世界范围内的动植物的种类已经下降了30%。1 [: |' w0 Q8 g5 s% }, r# \
0 I" x# k) l; N% q( ]* k
So we should be responsible for our actions. Save our “neighbors” and live harmoniously with them. let “green” become our guidebook and lead us to a right direction. |