There's nothing to tell! 没什么好说的。. P, `4 e# G- q
He's just some guy I work with! 他只是跟我一起工作而已。' }/ |4 Y8 l5 {( ^
Carol moved her stuff out today. 卡罗尔今天把她的东西搬走了。0 W- C$ E# f) q- m7 A) `
Did I say that out loud? 我很大声地说了吗?
+ ]0 d" L6 w7 N: }! E' | She didn't know, how should I know? 她都不知道,我怎么会知道?
' ?% U$ P- D- s6 o I am feeling a lot of pain right now. 我现在很痛苦。4 d5 a: N! b# s, A! U( h8 m
How did you get through it? 你是怎样熬过来的?
4 j' f* P$ W+ `' `: K/ L+ ]$ | Why am I doing this, and who am I doing this for? 我为什么要做这个?我又为了谁?
" n# x" ?0 ~0 z! r" l" ~ Who am I gonna ask? 我应该问谁呢?
/ x: \/ H3 x* e+ }, J% C y What if I don't wanna do that? 如果我不做呢?9 f4 L. {3 A2 A
Well, it matters to me! 但对我来说很重要!
& P' F5 G6 _% E7 ~7 A X It's a metaphor. 这只是个比喻。
# o$ E! I- p, \. y1 A9 z4 Z What does that mean? 那是什么意思?
4 | v+ F% D9 a! l3 m I never made coffee before. 我以前从未煮过咖啡。
A7 Q( r$ c" C Push her down the stairs! 把她推下楼!
: G, b* q/ t- W- l) [. i! f Put the book back. 把书放回去。5 k1 _( J) Z! |# ~4 g' L
I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it? 不好意思,我没听清楚你的名字。“保罗”是吗?& }' Z% T& C1 W6 ?2 _" S
I thought he was a good guy. 我以为他是好人。3 G. C6 a! x1 {( k- v. x8 x8 ~
You are trained for nothing. 你书都白念了。
) f4 x5 \ C" G2 [7 O6 o+ a5 U You(really)know me well. 你真了解我。, w: B7 C* z4 n9 |2 g% p M
How did you pay for them? 你用什么付钱?) E. ` _% u/ S
I know (exactly) how you feel. 我知道你的感受。
8 N" w9 E% D$ @+ p2 \1 U Look what I just found on the floor. 看看我在地板上找到什么?
: K" Z1 ^1 ~# @ Let's split it. 我们分了它吧。
3 \7 D: d! F4 t s! I What‘s with you? 你怎么了?
; ]+ i1 j J) \) \4 p2 H) I What did you get? 你得到了什么?. R. |* O1 P; b/ ~- O" r7 `
You know what the scariest part is? 你知道最可怕的是什么吗?
* D) B; Z6 D$ J9 i# M1 k What were you gonna say? 你刚才想说什么?. E/ z* y2 s$ | u/ k4 {$ o$ l$ w
Wish me luck! 祝我好运吧!
; a" p" ~. Z5 s/ P0 m' Z You can't live off your parents your whole life. 你不能一辈子都靠父母。
: T% K2 l* H& n* N: W |: e* q I can't believe what I'm hearing here. 我简直不敢相信自己的耳朵。
) C& [+ d B& G$ F Was he doing it again? 他又这样做了吗?/ G: E' ]" k+ ]
Serious? 真的吗?/ 严重吗?' A$ S3 j5 C3 x* p/ l( L9 r
Could you come and help me with the spaghetti, please? 可以过来帮我弄一下意大利面吗?4 ~6 H* l3 m! J' h( B/ q
I think it might take some of the heat off me. 我想这样可以让我喘口气。
3 K' o: S3 [7 a1 P+ c What's that (supposed to) mean? 那是什么意思呢?. Q, m6 |( J' Y/ d( a: @
Nothing! It's an expression. 没有,随便说说而已。
- M# `. }9 U4 ^, Z Don't listen to your father. 不要听你爸乱说。: D% B; Q- H$ U W
They are satisfied with staying where they are. 他们安于现状。& a! h( ^4 Y0 o) {4 b6 t. T# u3 Q% ?
We don't have that problem. 我们没有那个问题。1 R# S+ h! [, M5 h( o, {* `
What happened between you and him? 你们之间发生什么事了?
( |3 J# |( v0 e. }1 T% F Here's what happened. 事情是这样的。
0 `* w! C# D2 W# n2 i She's pregnant with my child, and we are going to raise the baby. 她有了我的孩子,我们准备把孩子养大。
! V( \: p0 N Q' F$ G0 Q- m% n You knew about this? 这些你都知道吗?8 G% e& V* K4 ~6 g) {
What does she do? 她是做什么工作的?! j; O9 h8 L' B M2 C
I kinda gotta clean up now. 我要开始打扫了。, B- x) e7 [6 Z6 L
He is an only child. 他是个独生子。4 e% b$ z6 e$ F* U; S( |+ R
I don't have any problem of this. 我没有这种问题。/ 我没有这种烦恼。) b- ?+ h5 {+ \( @$ h8 f
How long was he in there? 他在那里呆多久了?
! q$ ?4 P: R1 t Got any advice? 有什么建议吗?
9 _& t" g5 a% z2 `. N* d6 I# o When did it get so complicated? 什么时候变得那么复杂了?
: \! V P4 e% a" ?' r Remember when we were in high school together? 还记得我们的高中时代吗?
+ G/ N# l" W5 y5 r: c I never thought I'd be here. 我从未想过自己会落得如此地步。& Z5 u% [: N }. n3 B, I
How could I forget? 我怎能忘记?
! g) y$ }. k7 u# u1 A& h Good shake. Good shake. (握手时)你/他/她的手好有力。
3 D3 d8 H& {! a3 v! \. m5 }' h Does she familiar with the situation? 她熟悉情况吗?
9 E7 l& }% @2 t& h She's very supportive. 她很支持。
T4 X' F2 s' a He's gonna be here for hours. 他要在这里呆几个小时。
9 A* m( t2 ~/ V4 E5 ] 《老友记》实用口语精选3( d1 H. k) S+ I7 m, L
《老友记》可以说是最风靡中国的一部学习美语的剧集了。下面是从电视剧中精选出来的口语句子,赶快学起来哦!! t3 p% [4 A# O$ T. ^
She's gagging. 她快断气了。
! F, \( c( J% Y, t6 {8 f I dumped him. 我甩了他。
% M7 q5 u. o. H1 c Give me a 'for instance'. 比如说?/ 举个例子。
. k% m* z Y& P `3 W+ X I got a job. 我找了份工作。
! V5 B, J: j z2 A& f% Q Why are you so tanned? 你怎么晒得那么黑?& y) I9 x+ U4 z- Y
I really wanted to thank you. 我真的得感谢你。
$ C! R1 `9 |! T1 y& E k I thought we were happy. 我以为我们很快乐。/ \9 N8 \ U* N1 h; R: x4 ]
Spit! 吐出来。
" t) k. _7 K1 y+ A, } Thank you for giving it to me. 谢谢你把它送给我。
5 u# U" _1 K0 A9 m T' M Thank you for giving it back. 谢谢你把它还给我。
: _0 f: A' N6 x. \& ^# t( U% ]1 ` Why is she in the title? 为什么她会有份?7 [" k3 H8 p/ N
She gets a credit. 她把功劳都抢走了。: C% P7 y) N5 V% q- }% S7 D; c& f% W8 f
Any nausea? 想呕吐吗?
/ P6 F7 F- `/ m3 T' f; t: \- H I don't want to be involved in this thing. 我不想卷进这件事。
; [) Q6 |9 |1 I0 a6 a$ `! r Isn't that amazing? 很神奇吧?
. l( P- I! k4 G6 y2 N/ o1 I What are we supposed to be seeing here? 我们要看什么?
! ^& y" u) M6 ~" ` Tilt your head to the left. 头向左边移。7 m% ~' H4 l5 [. c
You're gonna be an aunt. 你要当姑姑了。
- M# ]8 s: B5 J1 b7 V It was a cheap shot. 阴招。/ 贱招。$ t% Z' x4 _9 p3 h) M) W& v ^
We should do it again. 我们得再做一次。) ]2 m0 ]' D L/ N
Since when? 什么时候开始的?
* H2 P5 _3 M, k Relax your hand! 手放松。
& R2 i# g8 x! @* b& _ Give it to me. 把它给我。
2 J. \ p0 p% [( { Don't think of it as a cigarette. 不要把它当成香烟。' |. k% Y. r$ I
I feel complete. 我感到满足。; y: f1 ~8 x4 h9 s" h
That's ridiculous! 那太荒谬了!
7 S1 x% y) M1 V- f- ~% Q What did they do to you? 他们对你怎样了?0 }% A1 b& {2 @# K, T) G
There's five hundred extra dollars in my account. 我的帐户上多了500美元。. b3 f8 i" {/ c2 }* ]0 ]7 @) O
Keep it. 你留着吧。
a6 c$ i1 {" S( q We're with you. 我们支持你。/ 我们站你那边。 |