二、婚恋状态 $ R9 T6 P7 @. s, k. L8 P' r 1、Did you get a date with Sally for the dance?- u' y+ M) @+ t" d8 a: d3 g
你已经同萨莉约好去跳舞了吗?: P$ P7 g/ Z2 p4 y- Z7 ~
同类表达还有:a blind date(由介绍人安排的男女初次会面),go stag(不带女伴去参加舞会),a hen party(只有**参加的聚会)。: B1 Y% d. h7 Q
2、Meg has been carrying a torch for Paul for almost two years. : ?; C( F: y. l* U% U! j 梅格对保罗单恋已经将近两年了。 / i! q. J3 e K6 Q 相同说法还有:be struck by one’s beauty(被某人的美貌打动),fall in love with at first sight(一见钟情),be in love with(爱上某人),turn down in love(失恋)。 9 d1 a6 j6 b. Q& w7 T2 r) t 3、But anyhow they are engaged to be married.8 i: W) c2 H6 r) n6 H; i
但是不管怎样他们订婚了。 : m. w5 a# A6 a$ j# F; `5 O 4、Next month she will be married to an engineer. Will you marry her? " }. r6 U* o2 u/ p9 ?7 b 下个月她要嫁给一位工程师,你会为她主婚吗?- O% Q& i- Y8 C; K) T8 X! G
5、He married both his daughters to rich businessmen. q1 N/ Z. H0 ]- n( Y0 T E 他把两个女儿分别嫁给了富有的商人。 0 R( D9 g( A! \1 K4 X 6、Did Mr. Hill divorce his wife or did she divorce him?" V& ~8 q) X" u9 y' h1 b2 q8 w& s3 N \
是黑尔先生提出要离婚还是他的妻子提出要离婚?$ o1 f0 Y+ B, a7 [
7、The trouble with you is you’re too hen-pecked. At my house I’m the lord and master.# E8 p" E/ g2 m: e" I2 P
最糟糕的是你太怕老婆了。我在家里可是一品大老爷。