但愿人长久,千里共婵娟。 8 W& j+ _9 W6 A) S
We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.
# y; o+ t2 ]) D. k 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。 X, ~/ K, N c
A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.
3 O! q6 s$ T- D0 O* z4 K4 y7 J, z0 c 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
* i3 |7 W# ~- s9 e: K The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. 0 C: B2 }& f% N" T& z, f$ n
二人同心,其利断金。
P, C9 Q- h7 D0 X1 x/ M9 |: a If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.
& W# Y5 m2 \2 @3 K- U3 A' C/ s 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
, m2 t$ k/ ?( O( V k9 P It is a true at man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and
* }- V; D& l! k2 G force can suffocate.
( d: y) N. S( C; D, `; ] 海内存知己,天涯若比邻。 www.ExamW.CoM
7 G! V+ ?6 d5 T# [" O A bosom friend afar brings distance near.
' r! }1 t5 V$ y1 p, | 合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。 / r# M9 ]6 l; ~/ m! q2 D7 r- C2 v
A huge tree that fills one’s arms grows from a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step. $ I$ ? L! U% c! a2 @ M
祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。 |