a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 113|回复: 0

[综合辅导] 托福考试口语解析:Xmas

[复制链接]
发表于 2012-8-14 23:51:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  put the screw /screws on somebody
6 I% C" ^+ u8 w3 I3 G  夹手指的酷刑,我国很早就有人发明了,《庄子?天地篇》说的「罪人交臂历(拶)指」即是明证。司法酷吏尤其喜欢用这种手段逼供。明朝名臣杨涟、左光斗都是饱尝拶指酷刑之后,才给铁锁链套在颈上活生生拉死的。
& b7 t" m# S* @) g" s  英国古时显然也有夹手指逼供的情况,所以英文有个成语说:put the screw(或screws)on somebody。按这个成语里的screw不是指螺丝,而是thumbscrew(拇指夹)的简称。Put the screw on somebody就是「对人家用拶指之刑」,现在往往引伸为对人家施压力、强逼人家做一件事的意思。这个成语也可以写作apply the screw(或screws)to somebody,例如:As he refused to return the money, we had to put the screws on him(他不肯还钱,我们只有出手段逼他还了)。
  }2 F/ _7 A- o  Merry X‘mas
- I$ L: G+ h  _  圣诞节期间,香港中环、尖东等地方都张灯结彩挂起Merry X‘mas(圣诞快乐)两个字。7 a7 A% y* ]% R# A; t. p0 D
  其实,X‘mas这个字是写错了的。
' E# |3 n# x+ A  Christmas里的Christ为甚么可以用X代替呢?原来希腊第二十二个字母写法很像英文的X,希腊文「基督」一字,就是用这个字母开始的。后来,有些人索性用X代替Christ了。所以,Xmas是希腊文和英文的混合体,是一个完整、没有删节的字,X之后自然不应加上撇号(apostrophe)了。英国圣诞节期间,大街小巷商店前挂着的都是Merry Xmas两个字,不是Merry X‘mas。
- Z( t2 r, B# Y& H; ?7 i3 ]  又由于Xmas这个字在商店门前挂得太多,沾了很重铜臭味,一般文章提到圣诞节都会说Christmas,不说Xmas。
5 A) V! d- W0 L. G& q  Xmas一字有两个读法:一是[Krismes],和Christmas相同;另一个则是[eksmes]。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-17 03:55 , Processed in 0.246595 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表