a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 84|回复: 0

[综合辅导] 托福考试口语解析:sow one‘s wild oats

[复制链接]
发表于 2012-8-14 23:51:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
  sow one‘s wild oats
/ ]) X# O/ D5 p" R  「少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐」的宋朝词人蒋捷,到了「听雨僧庐下,鬓已星星也」的时候,显然有点为少年孟浪行为惋惜了。其实,少年孟浪是难免的;否则英文也不会有这样一个成语:sow one‘s wild oats(少年时纵情玩乐)。) \& E  W! }6 D( q: F
  sow one‘s wild oats直译是「撒播野生燕麦种子」,跟少年放浪有甚么关系呢?原来野生燕麦看起来虽然和食用燕麦差不多,却不可以食用;种野生小麦,不是愚不可及浪费时间么?又「播种」这个词,容易使人想起少年人四处留下的风流种子,所以,sow one‘s wild oats现在一般是指男人少年时风流放浪,还有「现在已经不再过这种荒唐生活了」的含义,例如:After sowing his wild oats for a couple of years, he settled down and got married(他过了两三年孟浪生活之后,安顿下来成家立室了)。
2 o0 a" {; }0 k- k- N9 D  the curate‘s egg. W+ ~& W2 Q7 m5 M/ l$ l
  鸡蛋几乎是没有人没有吃过的了。好蛋当然整个都是好的,坏蛋则整个都是坏的,不会有甚么例外。但是,英文成语the curate‘s egg(副牧师的鸡蛋)却是指「好坏混杂的东西」,这是甚么缘故呢?
3 h% G) V, T& |" x' b  查这句成语出于一八九五年十一月英国《笨拙》周报《Punch》发表的一幅漫画。; g; V& m; ], ?8 T
  漫画里一位大主教宴客,对座中一位拿着鸡蛋的副牧师说:「琼斯先生,你那只鸡蛋似乎不好呢。」那位副牧师怕上司不高兴,回答说:「啊,不是啊,真的不是不好啊,有一部分好得很啊。」漫画家当时要讽刺的,是神职人员贫富悬殊,那副牧师为求晋升,不得不讨好上司。不过,人们现在说the curate‘s egg,却是指「有好有坏的东西」了,例如:His proposal is good in parts, like the curate‘s egg(他的建议有部分是不错的)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-10 19:26 , Processed in 0.473281 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表