31. body
0 p& ]$ A8 {5 d% o1 E9 r His body was brought back to England for burial. 他的遗体被运回英国埋葬。
2 d& S6 C2 r6 } She’s a nice old body. 她是一个很好的老人。- s2 {( O8 M" K: D
32. brass
) ]- G1 Y6 \+ n' H9 l get down to brass tacks 开门见山- X: s- J" G- t: w
33. bread
3 m1 k9 G6 C, s4 i3 V I’m only dong it for the bread. 我纯粹是为了钱才做那件事。) W3 x: F; L( Y7 Z p
34. breath
( m( v; _: W; @8 u) v; \. u They are not be mentioned in the same breath. 他们不可同日而语。+ N- @% v9 i* R4 g7 ?& R$ ^( v
There wasn’t a breath of air/wind. 一丝微风都没有。
: {+ F/ E U8 K& w& J 35. brother
* H* C0 K: F# B He is my brother. 他是我的兄弟。" r3 S* |' F5 E7 t
36. building, K; |: z5 n& x6 {- W' Y
buidling materials 建筑材料, f) [/ H! M& S6 E7 _0 x. |
building site 建筑工地
& x B8 U4 H, u3 e& Z 37. burn! A. |8 e; z9 D! Z
He died of the burns he received in the fire. 他死于火灾时所受到的灼伤。9 Q9 [. I) ^" h! l5 j0 _& ~! ~
38. burst; {) W3 R0 D+ |' e; H$ ^1 N
a burst of applause 一阵喝彩/ x/ _) L% ?4 l+ v' @
39. business
q3 ?, [$ h& R/ D; X0 J& w. N He is in business of himself. 他自行经商。
& }) E( d# {8 Q3 ?' A" V That’s no business of yours. 那事与你无关。" _- Z% Z: E7 D
I’m sick of the whole business. 我对这事情实在感到厌烦。1 C' D5 n9 P9 e0 e: a8 K
40. butter4 L; s2 s" u, l! ]% W z
butter will not melt in sb’s mouth 一本正经的样子# t4 R8 V# D+ T: ]! f) e1 A
peanut buttter 花生酱 |