(5)反译:在不少情况下,有的介词短语如不从反面着笔,译文就不通,这时必须反译。如:0 y3 Q2 }; j% G) r7 v+ K
①beyond, past,against等表示超过某限度的能力或反对时,其短语有时用反译法。如: ! b- k" Y, W3 ] It is post repair.这东西无法修补了。 N7 m% {- ~: S& w9 D There are some arguments against the possibility of life on this planet.有些论据不同意这行星上可能有生物。. |" [0 a* N) Y1 n# \1 m
Radio telescopes have been able to probe space beyond the range of ordinary optical telescopes.射电望远镜已能探测普通光学望远镜达不到的宇宙空间。; _0 Q* ?: B% n( e+ A+ l. Z
②off, from等表示地点,距离时,有时有反译法。如:% c+ i* A4 F( F% b
The boat sank off the coast。这只船在离海岸不远处沉没了。" K- P2 Y' r8 \* V( N. L- z+ i
③but,except,besides等表示除去、除外时,有时用反译法。 . w9 k7 u7 z3 x$ i) ]5 d# E9 v U Copper is the best conductor but silver.铜是仅次于银的最优导体。 * i9 s+ Z! C8 R, j The mdelecular formula, C6H14, does not show anything except the total number of carbon and hydrogen atoms。分子式C6H14只用来表示碳原子和氢原子的总数。! \3 }: J; ~) x: j" X1 A8 o0 w! Q6 t
④from,in等介词短语作补足语时,有时用反译法。如: * D9 D: i- e. E* i5 v$ r; x An iron case will keep the Earths magnetic field away from the compass.铁箱能使地球磁场影响不了指南针。 * G1 D1 j& b3 d6 Y The signal was shown about the machine being order。信号表明机器设有毛病。0 i1 Y& U5 E* P% g) s
一个词脱离上下文是不能翻译的(索伯列夫),没有上下文就没有词义。介词的翻译须根据上下文和词的搭配灵活处理,切忌作对号入座的机械翻译。