a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 67|回复: 0

[其他] 商业托福托普英语介词翻译技巧谈之三

[复制链接]
发表于 2012-8-15 00:00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  (5)反译:在不少情况下,有的介词短语如不从反面着笔,译文就不通,这时必须反译。如:
* r( s/ S! g2 T- t+ J, t  ①beyond, past,against等表示超过某限度的能力或反对……时,其短语有时用反译法。如:
# G# w/ }; o" ?0 ]5 i: y0 W8 v+ D  It is post repair.这东西无法修补了。
$ n2 e$ K, p' f4 i  There are some arguments against the possibility of life on this planet.有些论据不同意这行星上可能有生物。% C9 X% w% d7 _0 F
  Radio telescopes have been able to probe space beyond the range of ordinary optical telescopes.射电望远镜已能探测普通光学望远镜达不到的宇宙空间。$ c4 c6 d  D% D: Q2 Q
  ②off, from等表示地点,距离时,有时有反译法。如:$ g& e4 s8 [  K2 F$ [& G" @
  The boat sank off the coast.这只船在离海岸不远处沉没了。, r3 L! P: Q" P& ~- `
  ③but,except,besides等表示除去、除外时,有时用反译法。5 s( E. E. G$ |7 R/ ]& B! N
  Copper is the best conductor but silver.铜是仅次于银的最优导体。
" \# Q0 ~$ T6 H$ V9 T; f- ~6 m" P  The mdelecular formula, C6H14, does not show anything except the total number of carbon and hydrogen atoms.分子式C6H14只用来表示碳原子和氢原子的总数。* H6 Q1 A( ]% r3 H% ~
  ④from,in等介词短语作补足语时,有时用反译法。如:
0 ~, Y( Y0 o3 T" V1 Q: v7 x  An iron case will keep the Earths magnetic field away from the compass.铁箱能使地球磁场影响不了指南针。
1 g6 w  N3 g5 d  o! c  The signal was shown about the machine being order.信号表明机器设有毛病。
) H0 m$ ~& [6 M  一个词脱离上下文是不能翻译的(索伯列夫),没有上下文就没有词义。介词的翻译须根据上下文和词的搭配灵活处理,切忌作对号入座的机械翻译。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-18 09:15 , Processed in 0.215349 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表