32. brass1 C- U1 f1 h' T) V3 C1 T$ V! E
get down to brass tacks 开门见山
8 D7 {+ g" ?- a5 Q# ] 33. bread( R7 e# }7 l% ^/ L! b7 U! I# x3 ]
I‘m only dong it for the bread. 我纯粹是为了钱才做那件事。
/ F$ i) v# f% e$ i! i! C- ? 34. breath
+ d! W+ J# h' Q; R. W" y; x' w They are not be mentioned in the same breath. 他们不可同日而语。
0 D. X, t6 N% p There wasn‘t a breath of air/wind. 一丝微风都没有。
, A9 d4 h3 v7 j1 n+ i9 r 35. brother, m: B3 B8 R4 _# m7 l; Y* w1 b/ u
He is my brother. 他是我的兄弟。5 g8 P+ I# |. _7 N' T
36. building
* o2 I# _" l6 n0 _$ K& d buidling materials 建筑材料
9 [5 C/ z3 Z/ t4 p1 Z: o" b1 b. Y building site 建筑工地
- e5 t0 q- ?0 {1 c- c 37. burn: _/ T8 p( z6 ?2 b; }
He died of the burns he received in the fire. 他死于火灾时所受到的灼伤。
# r' v4 c9 H: v 38. burst
8 H% Z* k# \0 B, P3 w }. b a burst of applause 一阵喝彩
; [ R* J3 h6 K5 F 39. business/ Z! P; b2 c P7 R4 C
He is in business of himself. 他自行经商。% h D x2 M4 U5 e
That‘s no business of yours. 那事与你无关。
+ H) H) p+ B7 b% p$ V- z I‘m sick of the whole business. 我对这事情实在感到厌烦。7 f6 @, X( V; V [/ B
40. butter. o+ ~8 ]2 J4 D8 l" C- G @
butter will not melt in sb‘s mouth 一本正经的样子- G2 C: F2 J; y6 p
peanut buttter 花生酱
* M3 W8 N5 Q7 w+ s 41. canvas
% @8 g4 v6 x Q- ? a He is canvassing for the Conservative candidates. 他正在替保守党候选人奔走拉票。 |