[QUIZ]
3 ~# h; ~ @9 J, z 1.在文中空白处填入适当介词:
7 w' O9 E3 h4 }* j% K 2. 将划线部分英文翻译成中文(任选3句翻译即可)/ a) a+ K+ s: U; a X
[NOTES](LONGMAN)
- Z. P; Q' O0 J# A5 t 1. titillate v.$ D& T6 I4 x$ U
if a picture or a story titillates someone, it makes them feel sexually interested(照片或故事)给人以快感;搔痒
) Q+ C7 T8 t+ j 2. saucy adj.
/ U" }+ J2 V7 u' P saucy jokes, remarks etc are about sex in a way that is amusing but not shocking: (性有关的小说、言论等)可笑的,俏皮的' n" }% _. l8 ^
3. hinge on/upon something
# H; q/ _2 i# j7 Y if a result hinges on something, it depends on it completely: 完全依赖于,取决于
! u" M5 o& I1 j, K 例如:His political future hinges on the outcome of this election.
: i1 }' [; |$ Y' ~4 s# B3 _0 e The case against him hinged on Lewis’ evidence." s3 y G7 T( P( ~( ]4 a# q
4.at issue3 u+ g/ Y$ H) v& D. {6 T! E
the problem or subject at issue is the most important part of what you are discussing or considering: 正在讨论或考虑的(最重要问题或话题); F7 b; l$ h% C+ t
例如:At issue here is the extent to which exam results reflect a student’s ability.
' Z" Q {* G1 D& R6 ] 5. pin-up[countable]招贴(美女)画像
" v K8 M; E9 T# d( J 1)a picture of an attractive person, often not wearing many clothes, that is put up on a wall to be looked at and admired:
! s/ {* M7 S4 k8 Y: @3 n8 o 2)someone who appears in pin-up pictures or who is considered attractive by a particular group of people:. o% K+ S: h- ^& F
(小典故:在20世纪50年代早期,肚子尤其是肚脐是女人身上最猥亵的部分。但是,许多好莱坞女星都穿着比基尼摆POSE拍照,她们的照片被印出成千上万份,到了男人们的手里,男人们兴奋极了,立刻把这些照片贴在自己房间的墙上,由此诞生了一个词:pin-up(钉在墙上的半裸体美女照片)。此外,性感美女还被赋予了一些人为的标准:涂得无可挑剔的指甲,眼睛经过细心描画,还贴上了假睁睫毛,嘴唇涂成大红色,头发染成全黑,或者相反,染成金黄色……在好莱坞,"性"开始大行其道,虽然审查官们时刻拿着剪刀准备着。当时的影片里不仅有赤裸镜头,还有令人不耻的通奸(拍摄出来的画面却十分具有吸引力),甚至还安排了白人与黑人的性关系……美国的导演们是处理这类"艺术"的行家里手。如今,时隔50年,我们依然会对他们这样做的毫无意义感到目瞪口呆。1953年,美国的一位享乐主义天才--休?赫夫纳创办了杂志《花花公子》。这是第一本可以在报摊上买到的色情杂志,从此色情暴露在光天化日之下。当时尚毫无名气的玛丽莲.梦露成为在《花花公子》上露面的首批封面女郎之一。这份杂志迅速地取得了全球性的成功,于是性革命开始了。从此之后,在这个世界上,性别混淆了,世界已经做好了准备来接受色情的发展。)% i( d) X+ ^8 e' `! k
6. wheel (into)vt. 7.seethe (with) vi.
4 f/ E2 p }8 i) K to feel an emotion, especially anger, so strongly that you are almost shaking [= fume]激动(发怒)以至于发抖3 z2 Y& e, Z$ H' a# A; E
例如:He was seething with anger.+ a0 Q: |' h, n1 S4 T
I was absolutely seething.' q( I5 F( u3 f* y) v# ^
8. buxom adj.9 G1 d& }. R' E5 f* S
a woman who is buxom is attractively large and healthy and has big breasts (女人)丰满的. i7 T t# F8 ^
9. annulment n. –annul v.0 y5 {" Y( s: b, e8 |- m
to officially state that a marriage or legal agreement no longer exists: 正式宣布(婚姻或合同)解除或失效: b* e' {& e O+ I ~, _
例如:Their marriage was annulled last year.+ z1 c: `5 ?2 D' g
10.wrangle vi.+ G- F4 U) U' R& Q! ?
to argue with someone angrily for a long time与(某人)持久争吵
. x' A5 a' m* `( g0 o [TIPS & BACKGROUND]
5 O$ B/ I5 g9 A 美国法院体系:美国法院分为联邦法院和州法院两个体系。
8 j5 R" k& b* p; ]+ M (1)联邦法院:联邦法院是美国联邦政府的一部份,可分为普通法院和专门法院。普通法院分为三级,从下到上分别是:地方法院(district court)、上诉法院(appeal court或Court of Appeals, 除了联邦区域上诉法院)、最高法院(the Supreme Court);专门法院有:破产法庭(bankruptcy court)、税务法庭(tax court)、国际贸易法庭(international trade court)、联邦区域上诉法院。地方法院共有94所,分散在全国各州境内,由1名法院独任审理。上诉法院有13所,是第二审级法院,上诉案件由三名法官审理;最高法院设在华盛顿,由首席法官(chief justice)1人、法官(associate justice)8人组成。最高法院法官是行使司法权的最高机构,其法官由总统经参议院三分之二的多数同意后任命,并任职终身。美国的最高法院有权对是否符合宪法行使监督权。 |