line 铁路线
8 d2 @! @3 [' G( Z passenger car 客车厢5 E8 N* O g7 D2 ^
freight car 货车厢
" S+ A J8 N% s, I$ _ dining car 餐车厢
6 E+ t* }! Z6 ^! _! o: n conductor 乘务员
, r3 z9 N! B5 s2 [0 \% t; x2 N8 v express train 快车6 i& @" G2 L* d3 h
local train 慢车
& a H& i/ |/ t4 l8 D. V junction 列车枢纽站* {: U8 J+ O6 q; G) d
transfer 转乘& v# t" r5 _' L
on/behind/ahead of schedule 准时/晚点/提前
4 v: E9 e& B. ^" ]0 G6 C5 F one-way trip ticket 单程票
0 E5 d! l* T, K" I$ s& t round-trip ticket 往返票
2 h. {5 f6 O1 Q Y, n: I' ^/ W lane 车道
" H* y; u1 G% ?5 B+ E# a- s, R turnpike 收费高速公路
$ | P0 [" z8 Q shortcut 捷径: b" P# i% s( {8 p$ W! ^4 d
cut corners 抄近路. N) V% o: l6 m# u- Y
traffic jam 交通堵塞
) \7 `1 r& j" E air turbulence 乱流
$ ~1 q: A/ y4 k0 c! @+ S# z/ ^ arrivals 到达
6 Z3 O9 F! H5 G- |- L1 h" j0 o. g aviation sources 航空信息来源
" C- E; d2 k5 L/ L7 K! ^* U back round trip ticket 返程票9 x' Z+ l' x4 `6 ^" Z2 G
crew 机组成员% I( x6 I; r3 o L
cumulonimbus 积雨云6 i0 f6 \; f% P( y" Q7 \ }
currency exchange 货币兑换
( v7 G3 L) `1 }# Z. X3 O' @ departures 处罚航班
. f4 j7 r$ G, ]4 k evacuate 撤退
5 j: ^$ Y2 L& i go off on a trip 外出旅行
v- G; N k9 C/ k% B& x/ a1 b have tires punctured 爆胎
+ U# h. {4 h! ]2 H intersection 交叉路口6 j& U4 D/ i! `# ]! j( i' w+ {( I
non-refundable 不可退款的
, I9 m9 b+ W" m7 v% \0 f s non-stop 直达车
$ l j9 s$ E$ S. S5 }& N. [' p on board 乘(船、飞机等)
. X- P$ y% R: o opposite side 相反方向
* Y5 g0 A9 V |+ E$ L3 z& H out-of-court settlement 庭外和解) _& J% G3 F0 O: L- I( R
out-of-service train 回程车
0 S! C7 x3 O( V) I, N: ` overbook 超过既定预约人数
" v! R3 X3 T; b! B5 W passenger jetliners 喷气式客机
+ X9 l- S- F0 B G2 y, U# [ derail 脱轨/ n8 Q4 u/ s: D
reconfirmation 再确认9 n# _( R0 p$ w; q% u( U7 z
service charge 服务费$ C7 K, K. C: q! z0 Y, [3 U0 J& ^$ a% g) _
subway 地铁2 a3 q# |/ D: S
trespass in national airspace 侵犯领空* X$ C( {/ ^6 X1 n/ f/ T
trek 长途跋涉之旅 |