32. brass get down to brass tacks 开门见山" k) K+ f1 n+ y9 _
33. bread
( S- H/ A% T% } I‘m only dong it for the bread. 我纯粹是为了钱才做那件事。, U. @5 t. D1 X. a5 }
34. breath
0 J, m$ r7 d) o8 H They are not be mentioned in the same breath. 他们不可同日而语。
, z: c: Y4 j$ M4 `& ]+ C* n& S/ a1 \: \5 ` There wasn‘t a breath of air/wind. 一丝微风都没有。/ H8 J6 T2 Z8 [* g; q
35. brother& g% V; J2 n7 x$ q* s! Q
He is my brother. 他是我的兄弟。. T/ b* C5 C8 E5 M! `0 c$ P* D
36. building
+ J4 P0 T) l. H9 J/ H8 I buidling materials 建筑材料9 j5 A+ w) v& N2 s! T2 W) Q
building site 建筑工地
! M: [; X; ?. C* ^& A) }6 I 37. burn
* R) g' F' }; F- e He died of the burns he received in the fire. 他死于火灾时所受到的灼伤。" Q. Q2 L* q1 ?6 [& P
38. burst; Y; x% K% {6 r f
a burst of applause 一阵喝彩
% H: m" Z3 P+ w 39. business
2 F3 f' U# p; ^; k He is in business of himself. 他自行经商。; M) P, R R J3 v: `- ]
That‘s no business of yours. 那事与你无关。
$ Q3 `1 h6 b" L I‘m sick of the whole business. 我对这事情实在感到厌烦。* `- {& \! t K( A* h* G1 q+ t
40. butter X7 W. D" }6 B, E+ M
butter will not melt in sb‘s mouth 一本正经的样子
" l' D( \: ^ F! [2 G' m peanut buttter 花生酱
1 C- c' }* m4 h8 M, W, |0 Q 41. canvas
6 G; T" f9 Q' z4 F* j( t& [ He is canvassing for the Conservative candidates. 他正在替保守党候选人奔走拉票。3 B9 z/ u% U. [! ? [8 U
42. care
" z/ A9 W& B# h& l8 X Take care (that) you don‘t get run over when you cross the street. 当你穿越街道时,小心不要被车子撞到。$ f. _' ~, u* D
I will leave this in your care. 我将此事交由你负责。
! L& e% x5 b$ S% P9 h0 @ He seems free from care. 他显得无忧无虑。
- K3 J9 l; z4 x 43. cause; R( k9 O/ q; K
You have no cause for comlaint. 你没有理由抱怨。 y$ A: q+ D( a
44. chalk
% D, V6 Z' e: b* Q* K" A0 x2 } The girl like to collect chalks with various colors. 女孩喜欢收集各色粉笔。
. X' E0 ]3 A( D; t8 g1 ^8 m 45. chance
! X* u, o1 ~1 f7 ^; `% r Let‘s leave it to chance. 我们就让它听其自然。, I3 M2 b* ?, j+ [% E" ^* y1 u4 z
It‘s the chance of a lifetime. 这是一生中难得再遇到的机会。
2 [( F/ w& l Q1 g! i7 S 46. change
% n! Z, {! F o4 U Take a change of clothes with you. 带一套换洗的衣服。; y& v+ d0 F3 b5 N/ V' q- `
I have no small change. 我没有零钱。
5 p7 c: D/ Y: w% b {; U% p Let‘s hope there will be a change in weather. 但愿天气会变好。. z# W" G' y, q$ z! V7 j
47. cloth
# ]6 M) N) X# `$ C1 d$ [" Y2 [ a floor cloth 擦地板布
7 m4 y$ @5 y* H2 ?6 P6 O a dish cloth 洗碗布
/ N1 K/ h* _8 O' C 48. coal
0 w+ W# U3 q! `: d3 o; F* @ A hot coal fell from the fire and burnt a hole in the carpet. 火炉中调出来一块煤,把地毯烧了一个洞。
8 r: \6 B- t# e* l2 M, q carry coals to Newcastle 多此一举. ^ Y4 r# o2 O+ H) z) O: T
49. color, k# {- A( l9 [0 s
She has very little color. 她面色苍白。' m( j/ i: V5 g8 \9 _
50. comfort# h$ m% R4 k' I& C/ q' B; A" o# e
It‘s a comfort to know that she is safe. 知道她平安无事令人安慰。
6 ^4 X0 k, y& F% Z' _% ^) E5 K comfort station – (US) public lavatory (美) 公共厕所 |