32. brass+ J" ~8 ]7 M& d4 ]2 j
get down to brass tacks 开门见山
: U( b2 B* ^3 Q6 z 33. bread+ `8 Z$ c7 `) n
I‘m only dong it for the bread. 我纯粹是为了钱才做那件事。
) h. g, P9 {# J* ?9 c 34. breath
( B/ w$ {/ W. D( W' n, y. z They are not be mentioned in the same breath. 他们不可同日而语。
, Y: q% E+ E% H1 O% Z There wasn‘t a breath of air/wind. 一丝微风都没有。
m p7 O1 y3 A' k8 I 35. brother
7 G. P* U& s- R$ M4 A He is my brother. 他是我的兄弟。
" T Z$ z9 ?4 c. @0 U- _6 ] 36. building1 _3 [. @9 R m9 Y. W" H* v# ?9 G
buidling materials 建筑材料0 M, U- H* T# l* @& f6 ]
building site 建筑工地' b8 T$ ^$ `/ [8 @
37. burn: ~0 @* z0 d. ?' N; g* m: |9 D
He died of the burns he received in the fire. 他死于火灾时所受到的灼伤。
9 R. P, y4 f" z. t& k" ?( [( c 38. burst
: |2 B: t6 W8 ~. |( _& ` a burst of applause 一阵喝彩2 `: B& M/ q8 P$ ?3 t) r, a
39. business
: p4 {( L8 \4 D1 r% T3 B* _ He is in business of himself. 他自行经商。! F2 q4 C5 o0 V% ]1 _% F$ {
That‘s no business of yours. 那事与你无关。" j7 `1 ^- Q1 F7 {$ _. B6 _ K5 z9 \0 x
I‘m sick of the whole business. 我对这事情实在感到厌烦。& l6 p/ Y* d3 E% R$ B, H1 {
40. butter5 Y4 j! L0 b* X: c
butter will not melt in sb‘s mouth 一本正经的样子
" E5 N5 v6 F, e% X peanut buttter 花生酱- g! i& {' F; @( ]% B) e
41. canvas) u7 f( Y7 D: M. Z0 ?
He is canvassing for the Conservative candidates. 他正在替保守党候选人奔走拉票。7 s# M" G# G7 ~! [- V1 |4 l
42. care+ r1 e( |% j7 V
Take care (that) you don‘t get run over when you cross the street. 当你穿越街道时,小心不要被车子撞到。
A7 i! o$ v7 a+ P# V& v I will leave this in your care. 我将此事交由你负责。+ N7 Z4 \+ v; j3 k3 ^ b
He seems free from care. 他显得无忧无虑。, S* G, ?5 E# e1 r& s9 v
43. cause+ ?2 _3 I+ G; k) B& L3 `& H
You have no cause for comlaint. 你没有理由抱怨。
% q5 s0 X% Q3 @ 44. chalk e6 Z" P: m$ S4 f6 G Y) q
The girl like to collect chalks with various colors. 女孩喜欢收集各色粉笔。) f' u( m+ F5 r c q
45. chance Z$ q$ O, }" ]8 M% @7 t: P) ^
Let‘s leave it to chance. 我们就让它听其自然。8 |. C4 w0 Z; K) i! [. N9 }
It‘s the chance of a lifetime. 这是一生中难得再遇到的机会。
. _! u" Z8 `+ B6 r( ~" X0 D 46. change
3 K% o! l: a$ }+ [% S Take a change of clothes with you. 带一套换洗的衣服。
. L5 K7 ~4 q' m+ S( x! }( Q$ G I have no small change. 我没有零钱。, B* B' Z/ o# t! i
Let‘s hope there will be a change in weather. 但愿天气会变好。
* A2 G3 G4 n% @1 M# H* Y4 k+ a7 P; e 47. cloth
5 D3 J+ u4 Q; r, u: @" M5 e# R a floor cloth 擦地板布
9 x; @# d& n, K4 h" h# } a dish cloth 洗碗布
7 D- \" Z9 ?: ~/ b- k0 @% G$ ] 48. coal0 G+ J8 N3 A0 S1 W! ]4 D
A hot coal fell from the fire and burnt a hole in the carpet. 火炉中调出来一块煤,把地毯烧了一个洞。
E5 @- I g: Q: i" x carry coals to Newcastle 多此一举3 t: n& d L8 l0 ]- _1 R. |6 b( i) h$ {
49. color
_+ C3 N( `0 l |9 U5 D She has very little color. 她面色苍白。
/ C; J; C$ ^, C7 Z 50. comfort6 F& ]: d3 @8 P" f, f/ O% @7 u
It‘s a comfort to know that she is safe. 知道她平安无事令人安慰。6 V4 j* J2 E3 N% e8 j
comfort station – (US) public lavatory (美) 公共厕所 |